Le terme « beuh » ajouté au dictionnaire le Petit Robert

Le terme « beuh » ajouté au dictionnaire le Petit Robert

131
0
SHARE

Les termes faisant partie de notre quotidien, termes courants et argotiques, sont de plus en plus ajoutés à nos dictionnaires, parfois avec un certain décalage dit linguistique, étant donné que la réalité est employée depuis plusieurs années.

la beuh

Cette année, c’est la beuh qui s’y ajoute. C’est un mot fréquemment utilisé par la société – surtout par la jeunesse – de nos jours qui n’était pas présent dans le recensement du lexique de la langue offert dans les dictionnaires. Effectivement, ce terme provenant du français argotique, donc un français « qui n’est pas du vrai français », on a plus de réticence à l’y intégrer.

Ce mot est un synonyme de marijuana qui, lui, est disponible dans ces ouvrages. D’ailleurs, on retrouve les termes cannabis, marijuana, chanvre, marie-jeanne (adaptation français de marijuana), haschich, joint, pétard, shit et herbe, c’est-à-dire tout de même peu de termes ayant trait à cette réalité. Le terme beuh (apocope, c’est-à-dire coupure de la fin du mot, de beuhère, verlan de herbe) est utilisé depuis bien des années dans le jargon, mais il n’a pas été accepté puisque c’est un mot qui est soi-disant « tabou » et qu’il devait, selon les lexicographes, ne pas mériter sa place à l’intérieur de ces ouvrages. Le Petit Robert a décidé de l’ajouter, mais le Petit Larousse ne le fera pas cette année.

Source: RFI